Een avond met Karol Lesman, winnaar Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2017

17 oktober 2017 tot 17 oktober 2017
|

Op 17 oktober (20.00-21.30 uur) is er bij Spui25 een feestelijke avond rondom het werk van vertaler en Martinus Nijhoff Vertaalprijs-winnaar Karol Lesman en de Poolse literatuur. Kom ook!

 

Afgelopen maart kende het Prins Bernhard Cultuurfonds de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2017 toe aan vertaler Karol Lesman. Hij krijgt de prijs voor zijn omvangrijke vertaaloeuvre van werken uit het Pools naar het Nederlands.

Karol Lesman heeft in de afgelopen 35 jaar een rijk en gevarieerd vertaaloeuvre opgebouwd van werken uit de Poolse literatuur. Zijn werk omvat ongeveer zestig zowel kwalitatief als kwantitatief zeer respectabele literaire werken, waaronder gedichten, (korte) verhalen, filosofisch werk en romans. Onder de door hem vertaalde schrijvers zijn internationaal beroemde auteurs als Bolesław Prus, Wiesław Myśliwski, Nobelprijswinnares Wisława Szymborska en Zbigniew Herbert.

De jury van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2017 bestond uit Maarten Asscher, Wim Honselaar, Cees Koster (voorzitter), Jan Kuijper, Hilde Pach en Marjolein van Tooren.

Tijdens het programma wordt Karol Lesman geïntviewd door Kees Mercks. Gerdien Verschoor brengt een ode aan de Poolse literatuur. De avond wordt gemodereerd door Maarten Asscher.

Over de prijs

De Martinus Nijhoff Vertaalprijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. In 1955 is de prijs ingesteld ter nagedachtenis aan de dichter en vertaler Nijhoff, lid van het bestuur van het Prins Bernhard Cultuurfonds. De Martinus Nijhoff Vertaalprijs wordt jaarlijks toegekend aan een vertaler die vertaalt in het Nederlands en eens in de vijf jaar toegekend aan een vertaler die uit het Nederlands vertaalt.

Aanmelden

Toegang tot de activiteiten van Spui25 is gratis. Aanmelden is niet vrijblijvend. Wij rekenen op uw komst. Bent u verhinderd, dan graag doorgeven via [email protected] | T: 020 525 8142.

Delen op

pro-mbooks1 : athenaeum