Ontmoet de winnaars van de Europese Literatuurprijs 2022: Agustín Fernández Mallo en vertaler Adri Boon

06 november 2022
| | | |

De winnaars van de Europese Literatuurprijs 2022 zijn de Spaanse auteur Agustín Fernández Mallo en vertaler Adri Boon. Niet eerder in de geschiedenis van de Europese Literatuurprijs koos de jury voor een vertaling uit het Spaans. De auteur en vertaler kennen elkaar goed en vertellen zondag 6 november vanaf 17.00 bij SPUI25 over hun samenwerking, de kunst van het vertalen en over wat het betekent om op te zoek te gaan naar een nieuwe vorm en zo de literaire wereld op zijn kop te zetten.

Aanmelden

In zijn Nocilla-trilogie vertelt Agustín Fernández Mallo talloze verhalen die de wereld in het digitale tijdperk van de eenentwintigste eeuw weerspiegelen. In het midden van de woestijn van Nevada staat een afgezonderde populier, versierd met honderden paren schoenen. Verderop langs de US Route 50 wordt een eenzame prostituee verliefd op een verzamelaar van gevonden foto’s. In Londen brengt de kunstenaar Jodorkovski uren door met het beschilderen van kleine stukjes kauwgom die vastgekleefd zijn op de stoep. Dit zijn slechts enkele van de verhaallijnen die tezamen de Nocilla-trilogie vormen. De trilogie wordt beschouwd als een zeer gedurfde mijlpaal in de Spaanstalige literatuur.

‘Een fantastisch boek dat de verbrokkeling en versnippering het hoofd biedt door te laten zien hoe dat wat ogenschijnlijk fragmentarisch is, op zichzelf staat, rondzingt, plotseling contact maakt en een amalgaam vormt dat onverwachte eigenschappen blijkt te hebben’, aldus de jury van de Europese Literatuurprijs.

Lees bij ons een toelichting door vertaler Adri Boon en een fragment uit de Nocilla-trilogie.

Over de sprekers 

Agustín Fernández Mallo is geboren in La Coruña en is een gediplomeerde fysicus. De Nocilla-trilogie, gepubliceerd tussen 2006 en 2009, bracht een verschuiving teweeg in de hedendaagse Spaanse literatuur en baande de weg voor een nieuwe generatie schrijvers die bekendstaat als de ‘Nocilla-generatie’.

Adri Boon studeerde Spaanse taal- en letterkunde aan de Universiteit van Amsterdam. Hij woonde langere tijd in Barcelona, Lissabon en Madrid. Sinds 1988 vertaalt hij literaire boeken uit het Catalaans, Portugees en Spaans. Auteurs van wie hij werk heeft vertaald zijn onder anderen Eça de Queiroz, Benito Pérez Galdós en Josep Pla. Ook geeft hij les aan de Vertalersvakschool en verzorgt hij incidenteel workshops.

Delen op

pro-mbooks1 : athenaeum