Paradies Plitvice

Paradies Plitvice Haiku und Photos GRADL, Christine

Das Plitvicer Seegebiet gehört zu den schönsten Naturphänomenen Kroatiens ¿ einer faszinierenden Landschaft aus Wald, Seen und Wasserfällen. Es ist Teil des Weltnaturerbes der UNESCO. Christine Gradl besuchte dieses Gebiet als Teilnehmerin eines Internationalen Literaturfestivals des Kroatischen Schriftstellerverbandes im Jahr 2004. Ihre Eindrücke finden sich im Buch ¿Paradies Plitvice¿ in Form von Haiku ¿ literarischen Momentaufnahmen ¿ und Fotos, die während ihres Aufenthaltes entstanden sind. Die Autorin versucht in dieser kürzesten Form der Dichtkunst, die wir in der Literaturgeschichte kennen, ihre Eindrücke zu Papier zu bringen über eine zauberhafte Region, die Drehort einiger Winnetou-Filme war, und in der ein Wasserfall den Namen der bedeutenden kroatischen Wagner-Sängerin Milka Ternina trägt. VORWORT Es freut mich sehr, einleitende Worte zu diesem wunderschönen Buch schreiben zu dürfen, dessen Entstehung wir vorrangig der Schönheit der Naturschätze des Plitvicer Seengebietes zu verdanken haben, das zu den bekanntesten Naturphänomenen Kroatiens gehört. Die Autorin, Dichterin und leidenschaftliche Fotografin Christine Gradl, ist jedoch nicht eine von tausenden Touristen, die jedes Jahr nach Plitvice kommen; sie nahm am Internationalen Poesiefestival in Kroatien im vorigen Jahr teil. Das Festival, vom Kroatischen Schriftstellerverband organisiert, fand in Zagreb, Zadar, Oto¿ac und - in Plitvice statt. Die Einzigartigkeit des Seengebietes inspirierte Christine zum Fotografieren und Schreiben, aber ich glaube sagen zu dürfen, dass es auch der Atmosphäre dieses internationalen Festivals zu verdanken ist, dass ihre Haiku im Buch «Paradies Plitvice» nicht nur in der Originalsprache Deutsch, sondern auch in einer englischen und kroatischen Übertragung erscheinen. Die Germanistin und Autorin Birgit Ohlsen ließ sich für die Übersetzung der Gedichte ins Englische gewinnen. Dem Verleger Werner Schmid bleibt zu danken, dass er das Projekt im Wesentlichen ermöglicht. Das Nebeneinander der Sprachen hat die Schönheit der Natur nicht nur im Hintergrund, es trägt sie in sich selbst. Ich kann dies insofern beurteilen, da ich in den Übertragungen ins Kroatische von Frau Truda Stama¿ die dort benutzten poetischen Ausdrücke nicht nur am deutschen Original sondern auch an (seltener benutzten, ja neuen) Möglichkeiten der kroatischen Sprache messen kann. Das eine wirkt sich auf das andere aus, es entstehen neue Werte. Das Nebeneinander der Sprachen ist für die Menschen in der Kultur kein Spiel. Der französische Schriftsteller A. Thibaudet hat es nach dem Ersten Weltkrieg folgendermaßen formuliert: «Der richtige Europäer lebt nicht in einem Volk, sondern in der Ordnung der Völker... Verschiedene Sprachen und verschiedene Kulturen sind unlösbar mit dem europäischen Wesen verbunden.» Wir sind froh, dass wir unseren Beitrag zu dieser mehrsprachigen Ausgabe leisten konnten. Sre¿ko Lipov¿an, stellv. Vorsitzender des Kroatischen Schriftstellerverbandes
€23,95

Levertijd: 5 tot 10 werkdagen.

Specificaties

ISBN
9783937101590
Uitgever
Van Ditmar Boekenimport B.V.
Druk
1e
Datum
01-01-2005
Taal
Duits
Bladzijden
84 pp.
Bindwijze
Hardcover
Genre
Nederlandstalige literatuur

Delen op

Meer op Athenaeum.nl over boeken

Koop uw boeken bij Athenaeum

  • Gratis verzending vanaf € 20,- (in de algemene webwinkel, binnen Nederland).
  • Bestellen zonder registratie of login.
  • Vertrouwde service, veilige afhandeling.
MINDBOOKSATH : athenaeum