Filter Vertaalprijs 2017 naar Robbert-Jan Henkes voor zijn Russische kindergedichten

12 mei 2017
| | | | |

Filter Vertaalprijs 2017 gaat naar Robbert-Jan Henkes voor Bij mij op de maan. Een keuze uit de Russische kindergedichten vanaf de zeventiende eeuw. Gisteravond, tijdens het International Literature Festival Utrecht werd de prijs uitgereikt.

De Filter Vertaalprijs is de prijs voor de bijzonderste vertaling van het afgelopen jaar. Vorig jaar won Jan Gielkens voor zijn vertaling van Günther Grass' De woorden van Grimm. De afgelopen jaren wonnen Luk Van Haute (2015, voor zijn bloemlezing Liefdesdood in Kamara en andere Japanse verhalen Mari Alföldy (2014, voor haar vertaling van Satanstango van de Hongaarse schrijver László Krasznahorkai), Aai Prins (2013, voor haar vertaling van Gogol). Marcel Otten (2012, voor zijn vertaling van Snorri Sturlusons Edda), Jan Kuijper (2011, Hadewijch) en Jabik Veenbaas en Willem Visser (2010, Kants Kritieken).

De jury:

‘De vertalingen zijn adembenemend in hun hoge tempo, snelle rijmen en vele uitroepen en uithalen. Bij mij op de maan is een festijn van rijm en ritme en een dollemansrit van speelse taal en krankzinnige logica.'  De jury koos de vertaling ‘waarin de rol van de literair vertaler in al haar facetten voor het voetlicht wordt gebracht: de vertaler als virtuoze taalkunstenaar, als gedreven deskundige, als initiatiefrijke bemiddelaar, die met zijn werk een rijk spectrum aan lezers aanspreekt en de Nederlandse literatuur met een uniek meesterwerk verrijkt’.

Dit was de shortlist:

  • Robbert-Jan Henkes voor de kinderpoëzie in Bij mij op de maan
  • Peter Kaaij voor Groene Heinrich van Gottfried Keller
  • Kees Mercks voor Het labyrint van de wereld en het paradijs van het hart van Jan Amos Comenius
  • Liesbeth van Nes voor Roemruchte daden en opvattingen van doctor Faustroll, patafysicus van Alfred Jarry
  • Leen Van Den Broucke en Iannis Goerlandt voor Korte gesprekken met afgrijselijke mannen van David Foster Wallace
Filter Vertaalprijs 2017 naar Robbert-Jan Henkes voor zijn Russische kindergedichten

Delen op

pro-mbooks1 : athenaeum