Europese Literatuurprijzen voor Ali Smith en David Diop

15 september 2020
| | | | | | | |

De Europese Literatuurprijs 2020 gaat naar Ali Smith en haar vertalers Karina van Santen & Martine Vosmaer (vakjury), én naar David Diop en zijn vertaler Martine Woudt (studentenjury). Dat maakt de organisatie nu bekend.

Vijftien boekwinkels selecteerden begin dit jaar twintig Europese romans. Een vakjury stelde de shortlist voor de Europese Literatuurprijs samen. De prijs bestaat uit een geldbedrag van € 10.000 voor de schrijver en € 5.000 voor de vertaler van het winnende boek - en dit jaar geldt dat ook voor de prijs van de studentenjury. De eerdere winnaars zijn Arno Geiger en Wil Hansen (2019), Johan Harstad en Edith Koenders & Paula Stevens (2018), Max Porter en Saskia van der Lingen (2017), Sandro Veronesi en Rob Gerritsen (2016), Jenny Erpenbeck en Elly Schippers (2015), Jérôme Ferrari en Jan Pieter van der Sterre en Reintje Ghoos (2014), Emmanuel Carrère en Katelijne De Vuyst en Katrien Vandenberghe (2013), Julian Barnes en Ronald Vlek (2012), en Marie Ndiaye en Jeanne Holierhoek (2011).

De vakjury:

'Lente doet een beroep op onze medemenselijkheid en stelt pijnlijke vragen over het gebrek daaraan. In geen tijden kwam er zo’n woedende vertelling van het Britse eiland af. In geen tijden ook kreeg die woede vorm in zo’n ambitieuze en meeslepende roman waarin een vlammend pleidooi voor literatuur en kunst verborgen zit.'

De studentenjury:

'Meer dan een broer van David Diop gaat onder je huid zitten. Het is een roman die de lezer raakt en blijft achtervolgen. Bovendien zet Diop aan tot nadenken over de stemmen die de geschiedenis vertellen. Voor de studentenjury is deze actuele historische roman de onbetwiste winnaar van de Europese Literatuurprijs 2020.'

Meer uit de juryrapporten? Ga naar EuropeseLiteratuurprijs.nl.

Beide bekroonde boeken stonden op de shortlist van zowel de vakjury als de studentenjury. Op Athenaeum.nl publiceerden we voor uit Lente, en besprak Fleur Speet de romanMartine Woudt lichtte haar vertaling van Diops roman toe en we brachten een fragment uit Meer dan een broer. Lees ook Koen Boelens' voordracht 'Vertalingen en verbeeldingskracht', over het belang van vertaalde literatuur voor de jongere generatie.

Van de longlist vielen onder anderen Michel Houellebecq, Sally Rooney, Robert Seethaler, Olga Tokarczuk en Jeanette Winterson af. Dit was de shortlist:

  • David Diop, Meer dan een broer, vertaald door Martine Woudt uit het Frans 
  • Fleur Jaeggy, SS Proletarka, vertaald door Frans Denissen uit het Italiaans [fragment]
  • László Krasznahorkai, Baron Wenckheim keert terug, vertaald door Mari Alföldy uit het Hongaars [fragment | toelichting door de vertaler]
  • Ali Smith, Lente, vertaald door Karina van Santen & Martine Vosmaer uit het Engels
  • Szczepan Twardoch, De Koning, vertaald door Charlotte Pothuizen uit het Pools [toelichting door de vertaler]

Dit jaar is er, ter gelegenheid van het tienjarig jubileum van de Europese Literatuurprijs, ook een studentenjury aangesteld. Schrijver Alma Mathijsen (voorzitter), Koen Boelens (literair vertaler Engels), Zaza van de Koppel (Rechtsgeleerdheid, UU), Ilse Peeters (Literair Bedrijf, RU) en Max Tromp (Geschiedenis, RUL) kozen voor de volgende vijf titels:

  • David Diop, Meer dan een broer, vertaald door Martine Woudt uit het Frans
  • Sally Rooney, Normale mensen, vertaald door Gerda Baardman uit het Engels [onze recensie | boekverkopersbespreking | fragment]
  • Antonio Scurati, M, vertaald door Jan van der Haar uit het Italiaans [fragment]
  • Robert Seethaler, Het veld, vertaald door Liesbeth van Nes uit het Duits [fragment | onze recensie | toelichting door de vertaler]
  • Ali Smith, Lente, vertaald door Karina van Santen & Martine Vosmaer uit het Engels

De prijsuitreiking vindt, als in voorgaande jaren, plaats tijdens het Crossing Border Festival in Den Haag. In dit uitzonderlijke jaar zal de uitreiking een iets andere vorm krijgen dan voordien het geval was. Op zaterdagavond 7 november stellen juryvoorzitters Alma Mathijsen (studentenjury) en Abdelkader Benali (vakjury) de winnaars voor aan het publiek: David Diop, Ali Smith en hun vertalers Martine Woudt, Karina van Santen en Martine Vosmaer. De buitenlandse gasten zullen in ieder geval via een videoverbinding aanwezig zijn. Verwacht een gesprek over grenzen en migratie, manipulatie en uitsluiting, verbinding en verbeelding, kunst, verhalen en hoop. Voor het programma is een beperkt aantal plaatsen in de zaal beschikbaar. Het gesprek is uiteraard ook via livestream te volgen en maakt deel uit van een avondvullend programma dat in het teken staat van vertalingen, waarin ook 'The Chronicles', platform voor jonge auteurs en vertalers acte de présence geeft. 

Europese Literatuurprijzen voor Ali Smith en David Diop

Delen op

€ 21,99
€ 19,99
€ 7,99
€ 12,99
€ 15,99
pro-mbooks1 : athenaeum