Shortlist Vondel Translation Prize 2015 met onder anderen Sam Garrett en Ina Rilke
20 augustus 2015Op de shortlist van de Vondel Translation Prize 2015 staan vertalers Nancy Forest-Flier, Donald Gardner, Sam Garrett, Michele Hutchison, Ina Rilke en Laura Watkinson.
De tweejaarlijkse Vondel Translation Prize van het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren bekroont de beste Engelstalige vertaling van een Nederlandstalig literair of cultuurhistorisch werk. Eerder wonnen onder anderen David Colmer (2013, voor zijn Dimitri Verhulst-vertaling), Paul Vincent (2011, voor zijn Louis Boon-vertaling), Sam Garrett (in 2003 én 2009) en Ina Rilke (1999) de prijs.
- Nancy Forest-Flier voor The King (De koning) van Kader Abdolah [toelichting door de vertaler]
- Donald Gardner voor In Those Days (keuze uit gedichten) van Remco Campert
- Sam Garrett voor Tirza (Tirza) van Arnon Grunberg [toelichting door de vertaler] en Congo (Congo) van David Van Reybrouck
- Michele Hutchison voor Craving (Dorst [leesfragment]) van Esther Gerritsen
- Ina Rilke voor Betrayal (Tikkop [leesfragment]) van Adriaan van Dis
- Laura Watkinson voor The Letter for the King (Brief voor de koning) van Tonke Dragt
Meer vertalers uit het Nederlands? Lees hun toelichtingen op Athenaeum.nl.