Over het vertalen van De zeven zussen, vertaald door Dieuwke van der Veen, Erica Disco en Kees van Weele

23 mei 2023 Lees meer

Over Filip Müllers Sonderbehandlung, vertaald door Jan Sietsma

10 mei 2023 Lees meer

Over het vertalen in het Duits van Mathijs Deens De duiker door Andreas Ecke

03 mei 2023 Lees meer

De eerste zin van Sneeuw, hond, voet van Claudio Morandini, vertaald door Hilda Schraa en Manon Smits

02 mei 2023 Lees meer

De lading bedekt: Sam Garrett over het vertalen van Arnon Grunbergs Good men

01 mei 2023 Lees meer

De (niet helemaal) eerste alinea van De jacht op het snoekje van Juhani Karila, vertaald door Annemarie Raas

01 mei 2023 Lees meer

Over het vertalen van Caroline Lamarches Het einde van de bijen door Katelijne De Vuyst

11 april 2023 Lees meer

Over het vertalen van De klacht van de buffel door Wilt Idema

28 maart 2023 Lees meer

Over de vertaling van Dio Chrysostomus, Troje is nooit veroverd, door Floris Overduin

28 maart 2023 Lees meer

Vertalen is een feest: Mattho Mandersloot danst met de eerste zin van Sang Young Parks Maak me eendimensionaal

22 maart 2023 Lees meer

Over het vertalen van Hetze van Sasja Filipenko door Jan Lodewijk Eshuis

16 maart 2023 Lees meer

Over het vertalen van Los Vencejos (Het tellen van de dagen) van Fernando Aramburu door Hendrik Hutter

15 februari 2023 Lees meer

Een ‘fabel voor morgen’: over het begin van Verstild voorjaar van Rachel Carson

26 december 2022 Lees meer

Over het vertalen van Banana Yoshimoto’s Kitchen door Maarten Liebregts

20 december 2022 Lees meer

Over de strofen in Ovidius’ Metamorphosen, vertaald door Harrie Geelen

28 november 2022 Lees meer

Over het vertalen van De waarheid zal me bevrijden van Alejandra Ortiz, door Simone Peek

21 november 2022 Lees meer

De eerste zin van Het schaarse licht van Nino Haratischwili, vertaald door Elly Schippers en Jantsje Post

01 november 2022 Lees meer

Over het vertalen van Ovidius, Metamorphosen, door Piet Schrijvers

01 november 2022 Lees meer

Over het vertalen van Anne Carsons Eros the Bittersweet door Jip Lemmens

27 oktober 2022 Lees meer

Het landschap, een slang en idioom in Esther Kinsky’s Rombo, vertaald door Josephine Rijnaarts

30 september 2022 Lees meer