Terug

Nieuws

Shortlist Europese Literatuurprijs 2022

Zeventien boekwinkels selecteerden begin dit jaar deze twintig Europese romans. Een vakjury stelde vervolgens de shortlist voor de Europese Literatuurprijs samen. De prijs, een initiatief van Academisch-cultureel centrum SPUI25, Athenaeum Boekhandel, het Nederlands Letterenfonds en weekblad De Groen…

Longlist Europese Literatuurprijs 2022

Zeventien boekwinkels selecteerden in de afgelopen weken deze twintig Europese romans. Een vakjury stelt vervolgens de shortlist voor de Europese Literatuurprijs samen. De prijs, een initiatief van Academisch-cultureel centrum SPUI25, Athenaeum Boekhandel, het Nederlands Letterenfonds en weekblad De…

Het nachtkastje van Daan Stoffelsen

Het nachtkastje van Daan Stoffelsen

Normaal slingert deze stapel door huis, over keukentafel en bureau, door mijn rugzak en andere bedden, maar ik dagdroom ze bij elkaar.

op het nachtkastje van Daan Stoffelsen: een e-reader met Alejandro Zambra, Bijna een vader, en boeken van Lisa Weeda, Auke Hulst, Doireann Ní Ghríofa en Sarah Hall

Alejandro Zambra, Bijna een vader (vertaling Brigitte Koopmans)

De nieuwe Alejandro Zambra, Bijna een vader (vertaling Brigitte Koopmans): geestig, sexy, wijs.…

Good girl – een vrouwelijke tekst. Vertaler Caroline Meijer over Doirreann Ní Ghríofa

Was ‘tekst’ maar een vrouwelijk woord

De allereerste zin van A Ghost in the Throat van de Ierse dichteres Doireann Ní Ghríofa (1981) luidt bedrieglijk eenvoudig: ‘This is a female text.’ Het boek, dat ingaat op een klassiek gedicht uit de Ierse literatuur (Coineadh Airt Uí Laoghaire – The Lament fo…

Agenda

Bekendmaking shortlist Europese Literatuurprijs 2022

Zeventien boekwinkels selecteerden begin dit jaar een longlist van twintig Europese romans. Een vakjury stelde vervolgens de shortlist voor de Europese Literatuurprijs samen. De prijs, een initiatief van Academisch-cultureel centrum SPUI25, Athenaeum Boekhandel, het Nederlands Letterenfonds en weekb…

Recensies

Een boek als geen ander: Doireann Ní Ghríofa, Een geest in de keel

‘Dit is een vrouwelijke tekst.’ Zo opent Een geest in de keel (A Ghost in the Throat) van de Ierse auteur en dichteres Doireann Ní Ghríofa in de vertaling van Caroline Meijer, een boek dat de afgelopen twee jaar, door steeds opnieuw lokaal opzien te baren, een groot publiek heeft gevonden. Ik las he…

Leesfragment

Een geest in de keel

Vandaag verschijnt Doireann Ní Ghríofa's Een geest in de keel (A Ghost in the Throat), vertaald door Caroline Meijer. Lees bij ons de aanbeveling door boekverkoper en dichter Joost Baars, de vertalerstoelichting door Caroline Meijer en de eerste pagina's.

Na de bevalling van haar vierde kind, vulle…

  • Pagina :
  • 1
pro-mbooks1 : athenaeum