Terug

Nieuws

Inger-Maria Mahlke wint Deutscher Buchpreis 2018

De jury over Archipel:

'Der Archipel liegt am äußersten Rand Europas, Schauplatz ist die Insel Teneriffa. Gerade hier verdichten sich die Kolonialgeschichte und die Geschichte der europäischen Diktaturen im 20. Jahrhundert. Inger-Maria Mahlke erzählt auf genaue und stimmige Weise von der Gegenwar…

De eerste en de laatste zinnen bij Joseph Roth

‘Das Leben ist sehr wichtig!’ lachte ich. ‘Sehr wichtig!’ und fuhr nach New York.
‘Het leven is heel belangrijk! zei ik lachend. ‘Heel belangrijk!’ en ik ging naar New York.

Dit is niet de eerste zin uit een van de verhalen in de bundel De buste van de keizer, maar de laatste, en wel uit ‘April…

20 juni 2018

Oudere afleveringen van deze rubriek zijn te raadplegen in ons archief. Tussen rechte haken staan de redactionele items op Athenaeum.nl.

De eerste zin van Olga van Bernhard Schlink, vertaald door Marcel Misset

Sie macht keine Mühe, am liebsten steht sie und schaut.

Een goede eerste zin is vaak de eenvoud zelve:

Ze doet haar best niet, het liefst staat ze daar maar zo'n beetje te staren.

Het is Olga in de knop: wie de nieuwe roman van Bernhard Schlink leest en daarna die eerste zin opnieuw bekijkt, ziet…

Paolo Cognetti, Nino Haratischwili & Yasmina Reza genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2018

De lijst ziet er als volgt uit:

  • Paolo Cognetti, De acht bergen [recensie | toelichting door de vertalers], vertaling Yond Boeke en Patty Krone
  • Jane Gardam, Een onberispelijke man [fragment], vertaling Joost Poort
  • Jens Christian Grøndahl, Vaak ben ik gelukkig [fragment], vertaling Femke Blekking…

Leesfragment

De rover

Deze week verschijnt Robert Walsers De rover (Der Räuber, vertaald door Machteld Bokhove). Lees bij ons alvast een deel van het nawoord.

De rover is Robert Walsers laatste en waarschijnlijk gedurfdste en wildste roman. Het is het verhaal van een dromer op weg naar zelfontdekking en is een mengeling…

De reiziger

Vandaag verschijnt van Ulrich Alexander Boschwitz De reiziger, met een nawoord van Peter Graf, in de vertaling van Izaak Hilhorst en Irene Dirkes. Wij brengen een fragment!

De reiziger is een aangrijpende roman over een joodse man, Otto Silbermann, die in 1938 weet te ontsnappen aan de pogroms van …

De pijnboomeilanden

Marion Poschmanns De pijnboomeilanden (Die Kieferinseln) verschijnt 28 september in de vertaling van Annemarie Vlaming. Wij publiceren voor!

In De pijnboomeilanden, genomineerd voor de Deutscher Buchpreis 2017, combineert Marion Poschmann lichtvoetigheid met filosofische diepgang, het westerse mate…

De vulkaan

De vertaling van De vulkaan van Klaus Mann, zoon van Nobelprijswinnaar Thomas Mann, verschijnt 18 september. Wij publiceren voor!

Een groep aan de nazi’s ontvluchte kunstenaars en bohemiens spreekt begin jaren dertig regelmatig af in een Parijs café. Onder hen de actrice Marion, de begaafde jonge, …

Lege harten

7 september verschijnt van Juli Zeh Lege harten, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming. Lees bij ons een deel van het eerste hoofdstuk.

In Lege harten van de Duitse bestsellerauteur Juli Zeh runt Britta een kliniek voor mensen met suïcidale neigingen, maar de werkelijkheid ligt toch een tik…

De val / Pech / Smithy

14 augustus verschijnt van Friedrich Dürrenmatt De Val / Pech / Smithy, uit het Duits vertaald door Ria van Hengel. Wij publiceren voor!

In dit boek zijn drie verhalen van Friedrich Dürrenmatt gebundeld. De val verhaalt over een zitting van een Oost-Europees politbureau, waarin de dictator ten val …

Kukolka

Geruchtmakend en verontrustend: lees het debuut van de Duits-Oekraïense schrijfster Lana Lux, Kukolka (vertaling Marcel Misset). En begin hier, met de eerste pagina's.

Oekraïne, jaren negentig. Op zevenjarige leeftijd ontsnapt Samira uit een weeshuis, en gaat op zoek naar vrijheid en naar een thuis…

De technodicee, de grap en de vriendschap

Zoals de theodicee de vraag stelt hoe het bestaan van God en dat van het kwaad in de wereld samen kunnen gaan, zo vraagt de technodicee hoe het kan dat er nog steeds kwaad is in een door technologie gedreven wereld. Het is die vraag die Richard Kracht probeert te beantwoorden in de roman Kracht van …

De buste van de keizer

Vrijdag 25 mei verschijnt van Joseph Roth De buste van de keizer en andere verhalen, samengesteld en uit het Duits vertaald door Elly Schippers & Janneke van der Meulen. Wij publiceren voor!

In deze uitgave zijn de mooiste verhalen van Joseph Roth bijeengebracht, grotendeels voor het eerst in N…

Agenda

Presentatie Robert Walser, De rover

Der Räuber wordt allang niet meer gezien als het product van een geesteszieke, maar als een 'Klassiker der Moderne', door velen ook als Walsers meesterwerk, en inmiddels wordt algemeen erkend dat de structuur van het boek berust op een weldoordachte methode: Walser wilde de lezer een labyrint inlokk…

Varkens: een cultuurgeschiedenis

Het varken staat symbool voor veel verschillende dingen: religieuze onreinheid, seksueel genot en bodemloze domheid. En ook in ons dagelijks taalgebruik nemen we het varken, de zeug en de biggen vaak en graag in de mond. Bijvoorbeeld om mensen een gebrek aan manieren te verwijten, of vraatzucht en l…

Leesclub Europese Literatuurprijs: Daniel Kehlmann, Tijl

Deelname aan een leesclub kost € 10,-, een passepartout voor drie avonden € 25,-, kaarten zijn via onze webwinkel te koop.

Dit is het hele programma:

Recensies

Een vernuftig literair spel

Een plotselinge aardverschuiving, iets wat je overkomt en waartegen je niets kunt beginnen, een vuistslag die je midscheeps raakt - daarop duidt Widerfahrnis, de prachtige titel van de novelle waarvoor Bodo Kirchhoff vorig jaar de Deutscher Buchpreis ontving. Het was ook zijn eerste boek in ruim twi…

Niet gemaakt van dezelfde stof als andere mensen

Mager en zwak, dat is Tijl Uilenspiegel volgens zijn vader Claus. Ook de rest van zijn omgeving verwacht weinig van hem: Tijl groeit op als molenaarszoon en niemand denkt dat hij dat lot zal ontstijgen, zeker niet wanneer zijn vader wordt opgepakt voor hekserij. Geweldige passages zijn dit, waarin d…

Met vaart door de Duitse geschiedenis: Olga van Bernhard Schlink

Bernhard Schlink (1944) is een van de meest gelezen schrijvers van de hedendaagse Duitstalige literatuur. In zijn nieuwe roman volg je de titelfiguur Olga door de Duitse twintigste eeuw: van het opkomende nationalisme voor de Eerste Wereldoorlog tot de studentenprotesten in de jaren zestig. Net als …

MINDBOOKSATH : athenaeum