Terug

Nieuws

George Saunders wint de Man Booker Prize 2017

De Man Booker Prize werd voor het eerst uitgereikt in 1969 en is sindsdien uitgegroeid tot de bekendste literaire prijs voor Engelstalige literatuur. Eerder wonnen onder anderen Paul Beatty (2016), Marlon James (2015), Richard Flanagan (2014), Eleanor Catton (2013), Hilary Mantel (2012, 2009), Julia…

Het nat en de klank in Emily St. John Mandels Station Elf, vertaald door Astrid Huisman

The king stood in a pool of blue light, unmoored.
De koning stond ontmeerd in een zee van blauw licht.

We bevinden ons in het Elgin Theatre in Toronto, enkele uren voordat een dodelijk griepvirus neerstrijkt op het Noord-Amerikaanse continent. Op het toneel begint acteur Arthur Leander, in de ro…

Shortlist Man Booker Prize 2017: Auster, Fridlund, Hamid, Mozley, Saunders, Ali Smith

De Man Booker Prize werd voor het eerst uitgereikt in 1969 en is sindsdien uitgegroeid tot de bekendste literaire prijs voor Engelstalige literatuur. Eerder wonnen onder anderen Paul Beatty (2016), Marlon James (2015), Richard Flanagan (2014), Eleanor Catton (2013), Hilary Mantel (2012, 2009), Julia…

Het web en het idioom in Deborah Levy's Warme melk, vertaald door Astrid Huisman en Roos van de Wardt

Name: Sofia Papastergiadis
Age: 25
Country of origin: UK
Occupation:

The jellyfish don’t care about my occupation, so what is the point? It is a sore point, more painful than my sting and more of a problem than my surname which no one can say or spell. I told him I have a degree in anthropology b…

Vertaler aan het woord: Fahrenheit 451

Fahrenheit 451 van Ray Bradbury is een vreemd boek om te vertalen, ten dele omdat er zoveel haast in zit: de zinnen buitelen soms over elkaar heen, er is weinig adempauze, het lijkt alsof er geen ruimte was om de oneffenheden vlak te strijken. Dit boek leent zich niet tot langzaam lezen. Hoofdperson…

Max Porter wint Europese Literatuurprijs 2017

De Europese Literatuurprijs wordt jaarlijks uitgereikt aan de schrijver en de vertaler(s) van de beste hedendaagse Europese roman die het afgelopen jaar in het Nederlands is uitgegeven. De prijs werd al vijf keer eerder uitgereikt. In 2016 won Sandro Veronesi met Zeldzame aarden (vertaling Rob Gerri…

Leesfragment

Negroland

Op 31 oktober verschijnt de Nederlandse vertaling van Margo Jeffersons Negroland in Privédomein. Lees bij ons vast een fragment!

Als dochter van een kinderarts en een modieuze moeder groeide Margo Jefferson op te midden van de hoogopgeleide en welvarende zwarte elite in Chicago in tijden van segreg…

Aftellen

Op 16 oktober verschijnt Aftellen, deel twee van Elizabeth Jane Howards succesvolle Cazalet-reeks in het Nederlands. Lees bij ons alvast een fragment!

In Aftellen schrijven we 1939, Hitler is net Polen binnengevallen. De vrouwen en kinderen Cazalet worden geëvacueerd naar Home Place. De idyllische …

Dag der zielen

10 oktober verschijnt Mike McCormacks Dag der zielen (Solar Bones, vertaald door Robbert-Jan Henkes), dat op de longlist van de Man Booker Prize stond. Wij publiceren voor. Robbert-Jan Henkes schreef een stukje over zijn vertaling.

De westkust van Ierland, 2 november 2008. De maand van Allerzielen …

Een geschiedenis van wolven

Emily Fridlunds Een geschiedenis van wolven (History of Wolves, vertaald door Erik de Vries) staat op de shortlist van de Man Booker Prize. Lees hier een fragment!

Hoe schuldig ben je als getuige van een drama? 

Linda leeft met haar ouders in wat is overgebleven van een afgelegen hippiecommune en op…

Lanark

Binnenkort verschijnt Lanark van Alasdair Gray, in de vertaling van David Grävling. Lees hier vast een fragment!

Lanark is een modern visioen van de hel dat zich afspeelt in de uiteenvallende steden Unthank en Glasgow. Het vertelt de verweven verhalen van Lanark en Duncan Thaw. Hoewel het een werk …

Manhattan Beach

3 oktober verschijnt Jennifer Egans Manhattan Beach in de vertaling van Arjaan en Thijs van Nimwegen. Wij publiceren voor!  

New York 1940. Op de marinebasis in Brooklyn wemelt het tijdens de oorlog van de vrouwelijke arbeiders met banen die voorheen niet voor hen waren weggelegd. Onder hen bevindt…

Tarantula

3 oktober verschijnt de vertaling van Tarantula, het enige boek van Bob Dylan, winnaar van de Nobelprijs voor de Literatuur. Lees hier alvast een fragment!

Tarantula is ongetwijfeld Dylans vreemdste songtekst. Maar een lied is het: met een flow en een klankrijke beeldtaal en beeldrijke klanktaal en…

Donker woud

Op 28 augustus verschijnt Donker woud, de nieuwe roman van Nicole Krauss (Forest Dark, vertaald uit het Engels door Rob van der Veer). Lees bij ons alvast een deel van het eerste hoofdstuk.

Jules Epstein, een vermogend New Yorker, besluit aan het einde van zijn leven een andere weg in te slaan en z…

Recensies

Eenieder een droeve last

Morgen wordt de Man Booker Prize for Fiction, de bekendste prijs voor Engelstalige literatuur, uitgereikt. Onder de genomineerden dit jaar zijn Paul Auster (4321), Mohsin Hamid (Exit West) en Ali Smith (Autumn) maar Britse gokkers zetten massaal hun geld in op George Saunders en diens romandebuut Li…

Aristoteles en Dante en de geheimen van de vriendschap

Het  is een saaie, betekenisloze zomer in El Pasa voor tiener Aristoteles. Elke dag lijkt hetzelfde en elke nacht hoopt hij dat de wereld anders zou zijn als hij wakker werd. Gelukkig verandert de wereld voor hem. Terwijl hij ronddobbert in het zwembad, zwemmen heeft hij nooit geleerd, ontmoet hij e…

Een glimp van

Een boek met als titel The Sparsholt Affair, dat moet bijna wel gaan over de David Sparsholt die op pagina vijf verschijnt. In de nieuwe roman van Alan Hollinghurst (zijn eerste na The Stranger's Child uit 2011) raakt deze Sparsholt inderdaad verwikkeld in een notoir schandaal, maar hij blijft een m…

Weer een revolutionaire stap richting racismeloos samenleven

Waarom bundelen schrijvers essays die ze in de loop der tijd al eens in bladen hebben gepubliceerd? Daar zijn natuurlijk strategische redenen voor, maar ook een inhoudelijke: door bundeling ontstaat een overzicht van het werk van een schrijver door de jaren heen, waaruit lijnen, ontwikkelingen of ju…

Hoe de wolf terugkeerde

Hoe komt de wolf terug in Engeland? Hier struint hij zo de grens over, maar in Engeland moet je hem invliegen. Het is een bizar plan dat Sarah Hall geweldig uitwerkt in haar nieuwe roman De komst van de wolven (Wolf Border, vertaald door Wim Scherpenisse). Daarin geeft de elfde graaf van Annerdale a…

Schrijven over dat waar je niet over schrijven kunt

Zeven jaar geleden is het dat Nicole Krauss’ laatste roman Great House verscheen. En nu is er dan eindelijk Forest Dark, een bomvolle ideeënroman over twee mensen die, elk op hun eigen manier, worstelen met het menselijk tekort. Krauss’ nieuwste is een indrukwekkende en ontroerende tour de force die…

pro-mbooks1 : athenaeum