Terug

Leesfragment

De mensen leven niet allemaal op dezelfde manier

In 2019 won Jean-Paul Dubois de Prix Goncourt voor zijn roman Tous les hommes n’habitent pas le monde de la même façon, op 19 mei verschijnt de Nederlandse vertaling van de hand van Corine Kisling: De mensen leven niet allemaal op dezelfde manier. Lees bij ons nu alvast een fragment!

Paul Hansen is…

De Pest

Het lijkt wel alof iedereen op dit moment De pest van Albert Camus leest (La peste, vertaald door Jan Pieter van der Sterre). Inmiddels ook benieuwd naar de roman? Lees bij ons nu het eerste hoofdstuk.

De pest is een kroniek van een kuststad in de greep van een dodelijke ziekte. De slachtoffers ste…

Zij namen het woord

Woensdag 26 februari wordt Zij namen het woord. Rebelse schrijfsters in de Franse letteren, het nieuwe boek van Margot Dijkgraaf, gepresenteerd. Aansluitend signeert ze bij Athenaeum. Lees bij ons alvast het voorwoord!

Ze schreven, ze spraken, ze gingen de barricaden op, ze doorbraken taboes, ze wa…

Nieuws

De herhalingen in David Diops Meer dan een broer, vertaald door Martine Woudt

De truc en de wraak

In de roman Meer dan een broer van de Senegalese schrijver David Diop vertelt Alfa Ndiaye hoe zijn vriend Mademba Diop op een van de slagvelden van de Eerste Wereldoorlog is gesneuveld. En niet zomaar gesneuveld, nee, Mademba is er op een laffe manier ingeluisd door een Duitse s…

Een netelige kwestie in Het echte leven van Adeline Dieudonné

N.B. We publiceerden ook een fragment van Het echte leven.

Grimmige katharsis

Het echte leven opent met een knal: twee kinderen zien voor hun neus de slagroomspuit van de ijscoman in diens gezicht ontploffen. Bam. Het oude vriendelijke gezicht verandert onder hun ogen in een vleesbrij. Die gebeurt…

Over de eerste zin uit De grote angst in de bergen van Charles-Ferdinand Ramuz, vertaald door Rokus Hofstede

Le Président parlait toujours. La séance du Conseil général, qui avait commencé à sept heures, durait encore à dix heures du soir.

Het onnozelste eerste zinnetje kan de vertaler die zijn moed bijeen heeft geraapt meteen perplex doen staan.

De lezer van de openingspagina van Ramuz’ roman De gr…

De eerste zin van Tanguy Viels Artikel 353, vertaald door Katrien Vandenberghe

Op de Franse kaft prijkt, juridisch en sec: Article 353 du code pénal, in de sobere opmaak van de vaste Minuitcover (door Echenoz onlangs in de Brusselse Bozar het allermooiste omslag genoemd). Dat alleen al prikkelt de nieuwsgierigheid: welke romaneske wereld, één die gezien de auteur en de uitgeve…

Carolien Steenbergen over de straattaal in Mahir Guvens Broer

N.B. Eerder publiceerden we de boekverkopersbespreking van Annetje Rubens over Broer.

In Broer van Mahir Guven zijn twee Frans-Syrische broers aan het woord die grotendeels zonder moeder en met een machteloze vader opgroeien in de buitenwijken van Parijs. De oudste werkt als Uberchauffeur, de jongs…

De eerste zin van Tanguy Viels Artikel 353, vertaald door Katrien Vandenberghe

Op de Franse kaft prijkt, juridisch en sec: Article 353 du code pénal, in de sobere opmaak van de vaste Minuitcover (door Echenoz onlangs in de Brusselse Bozar het allermooiste omslag genoemd). Dat alleen al prikkelt de nieuwsgierigheid: welke romaneske wereld, één die gezien de auteur en de uitgeve…

Een netelige kwestie in Het echte leven van Adeline Dieudonné

N.B. We publiceerden ook een fragment van Het echte leven.

Grimmige katharsis

Het echte leven opent met een knal: twee kinderen zien voor hun neus de slagroomspuit van de ijscoman in diens gezicht ontploffen. Bam. Het oude vriendelijke gezicht verandert onder hun ogen in een vleesbrij. Die gebeurt…

Carolien Steenbergen over de straattaal in Mahir Guvens Broer

N.B. Eerder publiceerden we de boekverkopersbespreking van Annetje Rubens over Broer.

In Broer van Mahir Guven zijn twee Frans-Syrische broers aan het woord die grotendeels zonder moeder en met een machteloze vader opgroeien in de buitenwijken van Parijs. De oudste werkt als Uberchauffeur, de jongs…

Recensies

Rode draden die tot een absurde (politieke) kluwen leiden

Jean Echenoz (1947) heeft een groot oeuvre op zijn naam staan, won verscheidene literaire prijzen en zijn werk is veelvuldig in het Nederlands vertaald. Hij heeft laten zien zich in historische figuren (Maurice Ravel) en grote gebeurtenissen (WO I) te kunnen verdiepen, maar hij heeft ook bewezen ron…

Dezelfde historische personages, andere historie

Wat als de Inca's in de jaren 1530 Europa hadden veroverd? In zijn nieuwe roman Beschavingen (vertaald door Liesbeth van Nes) werkt Laurent Binet dat gedachtenexperiment vernuftig uit. Je moet alleen wel behoorlijk vertrouwd zijn met de geschiedenis om het resultaat op waarde te kunnen schatten.

Ko…

Flaubert als weekdier

Met impressionistische weergaven van de zee, het strand en badende mensen schetst Alexandre Postel in Un automne de Flaubert twee moeizame maanden uit het leven van Gustave Flaubert. De grote schrijver is begin vijftig en min of meer op. De herfst in de titel duidt niet alleen op het seizoen waarin …

Agenda

De Andere Lees!club − Underdogs

Aanmelden

Uitgangspunt bij De Andere Lees!club is steeds ‘Hoe werkt literatuur?’ en dat in de breedst mogelijke zin van het woord. Waarom werden deze romans klassiek? Benaderen schrijvers bepaalde thema’s nu anders? En zo ja: hoe precies? Wat zijn de literaire technieken waarmee de schrijver zijn s…

Het Franse Seizoen: In gesprek met Atiq Rahimi

Atiq Rahimi is een opvallende persoonlijkheid: hij is geboren in Afghanistan, de oorlog dwong hem zijn vaderland te verlaten voor het naburige Pakistan om vervolgens Frankrijk te adopteren als zijn tweede vaderland. Daar kan hij zijn vele talenten als schrijver, filmmaker en beeldend kunstenaar ontp…

Margot Dijkgraaf signeert Zij namen het woord

Over Zij namen het woord

Ze schreven, ze spraken, ze gingen de barricaden op, ze doorbraken taboes, ze waren voor geen kleintje vervaard, ze verlegden grenzen. En ze bieden ook nu nog inspiratie - door hun boeken, hun karakter, hun daden of denkbeelden. De vrouwen die Margot Dijkgraaf in haar nieuw…

Presentatie Margot Dijkgraaf, Zij namen het woord

Over Zij namen het woord

Ze schreven, ze spraken, ze gingen de barricaden op, ze doorbraken taboes, ze waren voor geen kleintje vervaard, ze verlegden grenzen. En ze bieden ook nu nog inspiratie - door hun boeken, hun karakter, hun daden of denkbeelden. De vrouwen die Margot Dijkgraaf in haar nieuw…

Boek&Schuur Weg met Eddy Bellegueule

Veel voorstellingen hebben een roman als basis. Aanleiding voor de Toneelschuur en Athenaeum Boekhandel om de handen ineen te slaan. Tijdens Boek&Schuur, een literaire theateravond, gaat u na een inleiding samen aan tafel in het Toneelschuur Café en bezoekt u daarna de voorstelling. Deze avond g…

Sign of the Times: Édouard Louis

Op 27-jarige leeftijd is hij wereldwijd de literaire sensatie van het moment: de Franse schrijver Édouard Louis. Sinds hij in 2014 doorbrak met zijn autobiografische roman Weg met Eddy Bellegueule, over zijn jeugd als homoseksueel in een grofgebekt, arm en homofoob arbeidersgezin in Noord-Frankrijk,…

MINDBOOKSATH : athenaeum