Terug

Leesfragment

I Meant It Once

De Amsterdams-Amerikaanse schrijfster Kate Doyle debuteerde onlangs met de verhalenbundel I Meant It Once. Ze beantwoordde enkele van onze vragen. Lees waarom ‘hondje’ zo’n fijn woord is, en Alexandra Changs Days of Distraction zo’n fijn boek, en hoe een aantekening in haar telefoon het begin van ha…

Teer

Nu in onze boekhandels: de Perpetua-editie van Toni Morrisons Teer (Tar Baby), vertaald door Nicolette Hoekmeijer, met een nawoord van Neske Beks. Lees bij ons de eerste pagina’s.

Jadine Childs is een zwart fotomodel met een witte opdrachtgever, een witte vriend en een jas gemaakt van negentig perf…

Goed leren praten

8 september verschijnt Hilary Mantels verhalenbundel Goed leren praten (Learning to Talk), vertaald door Harm Damsma en Niek Miedema. En 22 september organiseren we er een avond over bij SPUI25. Bestel je boek, kom ook en lees bij ons een fragment.

  • ‘Dit is een schrijfster die haar hand nergens vo…

Lucy aan zee

Een van de Amerikaanse #vakantielezen-tips van Christine de Jong: Elizabeth Strouts roman Lucy aan zee (Lucy by the Sea), vertaald door Madelon Janse. Lees bij ons een fragment!

In Lucy aan zee van Elizabeth Strout wordt Lucy Barton losgerukt uit haar ordelijke schrijversleventje in Manhattan doord…

De sekstypiste

Christine de Jong tipt in haar Amerikaanse #vakantielezen-lijstje Jen Beagins Big Swiss. Lees vandaag een fragment uit Linda Broeders vertaling, De sekstypiste!

Greta woont in een eeuwenoude, slecht geïsoleerde Hollandse boerderij in Hudson, New York en vult haar dagen met het uittypen van therapie…

Bloesem plukken onder vuur. Dagboeken 1965 – 2000

In onze winkels: Alice Walkers Bloesem plukken onder vuur. Dagboeken 1965 – 2000 (Gathering Blossoms under Fire), vertaald door Pauline Slot en Paul van der Lecq, in de reeks Privé-domein. Lees bij ons het voorwoord door Valerie Boyd!

Vijftig jaar lang hield Alice Walker een dagboek bij. Openhartig…

Misdaadmanifest

20 juli verschijnt de nieuwe roman van Colson Whitehead, Misdaadmanifest (Crook Manifesto), het vervolg op Harlem Shuffle, vertaald door Harm Damsma. Lees bij ons een fragment!

Het zijn de jaren zeventig en de misdaad viert hoogtij in New York. Ray Carney, familieman, huisbaas en (ogenschijnlijk) k…

Bij Graham Green, Het einde van de relatie

In de aanloop naar het nieuwste deel, Toni Morrisons Teer, in september, publiceren we op deze site nawoorden van de Perpetuareeks, om bij alle klassiekers verdiepende teksten te bieden. Zoals Kristien Hemmerechts’ nawoord bij Graham Greenes Het einde van de relatie (The End of the Affair), in de ve…

De stem van George Eliot. Bij George Eliot, Middlemarch

In de aanloop naar het nieuwste deel, Toni Morrisons Teer, in september, publiceren we op deze site nawoorden van de Perpetuareeks, om bij alle klassiekers verdiepende teksten te bieden. Bijvoorbeeld Arie Storms nawoord bij George Eliots Middlemarch, in de vertaling van Annelies Roeleveld en Margret…

Nieuws

7 vragen aan… Kate Doyle, schrijver van I Meant It Once

What is your favourite Dutch word? 

I think it must be ‘hondje.’ Early in my time taking Dutch lessons I had one of those satisfying moments of actual comprehension, when a kind woman said ’hoi, hondje’ to my dog in a café and I was so delighted to understand. I’m very charmed in general by the dim…

4 vragen aan Lydia Davis, schrijver van Our Strangers / Onze vreemden

When do you read? 

I read difficult books first thing in the morning; I read easier books last thing at night, unless they will keep me awake, in which case I might read more boring books to put myself to sleep; I read magazine articles over lunch if I'm alone; I read in the late afternoon if I'm h…

Welke boeken raadt Reny van der Kamp, boekverkoper Engelse literatuur, aan voor op vakantie in Groot-Brittannie?

Nan Shepherd, De levende berg / The Living Mountain

Nan Shepherd was een onderwijzeres en dichter, maar vooral ook wandelaar. In dit boek, met in de Nederlandse editie (vertaling Pauline Slot) een prachtige inleiding van Robert McFarlane en een nawoord van Jeannette Winterson, ga je met haar mee de…

Stroomt een Ierse stream of consciousness ook in het Nederlands? Over Sebastian Barry, De verre voortijd, vertaald door Jan Willem Reitsma

N.B. Lees op onze site fragmenten uit Barry's Duizend manen en Dagen zonder eind, beide ook vertaald door Reitsma, en Johannes Jonker over het vertalen van Barry's roman De tijdelijke gentleman.

Na twee historische romans die zich afspeelden in negentiende-eeuws Amerika, keert de Ierse romanschrijv…

Over het vertalen van Honoree Fanonne Jeffers, De liefdesliederen van W.E.B. Du Bois, door Nhomy Mettendaf, Thalia Ostendorf, Catalien van Paassen, Fannah Palmer en Nicole Seegers

Voor De liefdesliederen van W.E.B. Du Bois bedacht uitgeverij Meulenhoff een mooi project: ze liet de roman vertalen door drie jonge, aanstormende vertalers van kleur, naast twee wat ervarener witte vertalers. Zo komt er meer diversiteit in de overwegend witte vertalerswereld en krijgt de Zwarte Eng…

Deze 6 boeken van vrouwelijke auteurs zijn perfect leesvoer voor op vakantie in de Verenigde Staten

A.M. Homes

De eerste twee zijn een soort what if-romans. De meest recente van Homes speelt zich af in kringen van invloedrijke, ultrarechtse politieke kringen en begint op het moment dat een John McCain-achtige Republikeinse kandidaat de presidentsverkiezingen verliest. Een aantal mannen besluit da…

Vakantie in New York? Boekverkoper Romy Day Winkel tipt New Narrative, Alexander Chee en Valeria Luiselli

Fascination

Mijn eerste tip voor New York is een boek dat meteen een aantal andere van mijn boekentips verbindt: Fascination van Kevin Killian. Het is een boek dat op meerdere manieren typerend is voor de literaire stroming New Narrative die eind jaren 70 ontstond in San Francisco en ook uitwaaierd…

5 vragen aan… Judith Barringer, auteur van Olympia en The Art and Archaeology of Ancient Greece

What books are on your night stand? 

  • Charles Dickens, Bleak House
  • Anna Politkovskaya, Putin’s Russia


When do you read? 

I read work-related things all day long, most every day, which is re…

Recensies

Wat is echt in Nathan Hills nieuwe, geweldige roman Wellness

Deze maand op de categoriepagina en in de nieuwsbrief Engelse literatuur een tipje van de sluier: het nieuwe boek van Nathan Hill, dat komende maand uitkomt (ook in de vertaling van Dennis Keesmaat en Joris Vermeulen). In 2016 schreef hij The Nix, een boek over een schrijver met een writer’s block, …

Het lange antwoord: Anna Hogeland is een geslaagde roman over stille zwangerschapsdrama’s

Anna Hogelands romandebuut Het lange antwoord (The Long Answer, vertaling Lette Vos), is een roman over moederschap, of over miskramen, of over alles wat er mis kan gaan rondom zwangerschap. Ik ben onder de indruk. Een verteller, zelf zwanger (of net niet meer!), luistert en vertaalt de drama’s naar…

Agenda

Goed leren praten als toevoeging op Hilary Mantels oeuvre

Over Goed leren praten

Goed leren praten werpt licht op bepalende momenten uit Mantels bepaald niet zorgeloze kindertijd. De eerste van deze naar het leven getekende, pakkende en beeldende verhalen spelen zich af in de jaren vijftig in een afgelegen plaatsje in Noord-Engeland dat wordt ‘gegeseld do…

pro-mbooks1 : athenaeum