De eerste zin van Almudena Grandes' Het ijzig hart, vertaald door Mia Buursma & Ans van Kersbergen

28 augustus 2010 Lees meer

De eerste zinnen van Lisa Moores' Februari, vertaald door Lucie van Rooijen

24 augustus 2010 Lees meer

De eerste zinnen van Christos Tsiolkas' De klap, vertaald door Paul Bruijn en Noor Koch

26 juli 2010 Lees meer

De eerste zin van Ernst Weiß' Franziska, vertaald door Dineke Bijlsma

12 juli 2010 Lees meer

De eerste zin van Gerbrand Bakkers Boven is het stil (The Twin), vertaald door David Colmer

19 april 2010 Lees meer

De eerste zin van Ron Rash' Serena, vertaald door Anneke Bok en Nan Lenders

12 april 2010 Lees meer

De eerste zin van Alejandro Zambra's Bonsai, vertaald door Luc de Rooy

26 maart 2010 Lees meer

De eerste zin van Richard Yates' Cold Spring Harbor, vertaald door Marijke Emeis

19 maart 2010 Lees meer

Het eerste hoofdstuk van Erling Jepsens Met oprechte deelneming, vertaald door D. Grit en E.Koenders

15 maart 2010 Lees meer

De eerste zin van Laurent Graffs Je laatste foto, vertaald door Han Meyer

09 januari 2010 Lees meer

De eerste zin van Max Blechers Avonturen in de alledaagse onwerkelijkheid, vertaald door Jan Mysjkin

18 december 2009 Lees meer

De eerste zin van Knut Hamsuns Pan, vertaald door Rita Verschuur

19 november 2009 Lees meer

De eerste zin van Uwe Tellkamps De toren, Der Turm, vertaald door Goverdien Hauth-Grubben

09 november 2009 Lees meer

De eerste zin van Gabriel Chevalliers Heldenangst, vertaald door Prescilla van Zoest

09 november 2009 Lees meer

De eerste zin van Uwe Tellkamps De toren, Der Turm, vertaald door Goverdien Hauth-Grubben

09 november 2009 Lees meer

Dienstmedeling: vertalersarchief

01 september 2009 Lees meer