Erwin Mortier, Karl Ove Knausgård en Haruki Murakami op longlist Independent Foreign Fiction Prize
12 maart 2015Godenslaap door Erwin Mortier staat naast titels van Karl Ove Knausgård en Haruki Murakami op de longlist van de Independent Foreign Fiction Prize 2015, zo werd vandaag bekendgemaakt.
The Independent Foreign Fiction Prize wordt jaarlijks uitgereikt aan de beste naar het Engels vertaalde en in Groot Brittannië gepubliceerde roman of dichtbundel. Zowel de schrijver als de vertaler van het boek ontvangt £ 5.000,- en een magnumfles champagne. Vorig jaar won Hassan Blasim de prijs. In 2013 won Gerbrand Bakker de prijs met The Detour. In 2012 won Aharon Appelfeld, in 2011 Santiago Roncagliolo, in 2010 Philippe Claudel.
Dit jaar staan er veel Duitse titels op de longlist, twee debutanten (De Velasco en Vermes), en een handvol in Nederlandse vertaling volstrekt onbekende auteurs. Maar er is ook veel wél vertaald:
- Tomas Bannerhed, The Ravens, vertaald uit het Zweeds door Sarah Death (lees de toelichting door de Nederlandse vertaler, Maydo van Marwijk Kooy)
- Jenny Erpenbeck, The End of Days, vertaald uit het Duits door Susan Bernofsky (lees de toelichting door de Nederlandse vertaler, Elly Schippers)
- Marcello Fois, Bloodlines, vertaald uit het Italiaans door Silvester Mazzarella
- Tomás González, In the Beginning Was the Sea, vertaald uit het Spaans door Frank Wynne
- Hamid Ismailov, The Dead Lake, vertaald uit het Russisch door Andrew Bromfield
- Daniel Kehlmann, F, vertaald uit het Duits door Carol Brown Janeway (lees onze recensie)
- Karl Ove Knausgaard, Boyhood Island, vertaald uit het Noors door Don Bartlett (lees de toelichting door de Nederlandse vertaler, Paula Stevens)
- Juan Tomás Ávila Laurel, By Night the Mountain Burns, vertaald uit het Spaans door Jethro Soutar
- Jung-Myung Lee, The Investigation, vertaald uit het Koreaans door Chi-Young Kim
- Erwin Mortier, While the Gods Were Sleeping, vertaald uit het Nederlands door Paul Vincent
- Haruki Murakami, Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage, vertaald uit het Japans door Philip Gabriel (lees de toelichting door de Nederlandse vertaler, Jacques Westerhoven)
- Judith Schalansky, The Giraffe's Neck, vertaald uit het Duits door Shaun Whiteside
- Stefanie de Velasco, Tiger Milk, vertaald uit het Duits door Tim Mohr (lees de toelichting door de Nederlandse vertaler, Marcel Misset)
- Timur Vermes, Look Who's Back, vertaald uit het Duits door Jamie Bulloch (lees onze recensie)
- Can Xue, The Last Lover, vertaald uit het Chinees door Annelise Finegan Wasmoen