Over het vertalen van Kristen Roupenians Je weet dat je dit wil, door Tjadine Stheeman

28 maart 2019 Lees meer

De eerste zin van Aminatta Forna’s De paradox van geluk, vertaald door Aleid van Eekelen en Mariella Duindam

19 maart 2019 Lees meer

Over de eerste zin uit De grote angst in de bergen van Charles-Ferdinand Ramuz, vertaald door Rokus Hofstede

18 maart 2019 Lees meer

De eerste zin uit Nico Walkers Cherry, vertaald door Joris Vermeulen

19 februari 2019 Lees meer

De eerste zin van De stralende wereld van Margaret Cavendish, vertaald door Thomas Heij

14 januari 2019 Lees meer

De eerste zin van Shusaku Endo's Het meisje dat ik achterliet, vertaald door Maria Smolders

02 januari 2019 Lees meer

Een roman over kijken. Over de vertaling van Marcel Prousts Op zoek naar de verloren tijd, deel 2, door Désirée Schyns en Philippe Noble

19 december 2018 Lees meer

Over het gedicht waarmee Junichiro Tanizaki zijn De brug der dromen opent, vertaald door Jos Vos

13 december 2018 Lees meer

Worstelbotten en hun merg. Over het vertalen van Gabe Habash’ Stephen Florida door Joris Vermeulen

28 november 2018 Lees meer

De eerste zinnen van Kate Atkinsons Transcriptie, vertaald door Inge Kok

26 september 2018 Lees meer

De eerste zinnen van Lisa Hallidays Asymmetrie, vertaald door Lisette Graswinckel

17 september 2018 Lees meer

De eerste zin van Michel Laubs Het donderdagtribunaal, vertaald door Harrie Lemmens

30 augustus 2018 Lees meer

Slamandjes. Paula Stevens over het vertalen van Gunnhild Øyehaugs Knopen

30 juli 2018 Lees meer

De lat lag hoog. Lammie Post-Oostenbrink over het vertalen van Niklas Natt och Dags 1793

18 juli 2018 Lees meer

Droevige slips. Harry Pallemans over het vertalen van Manu Josephs Miss Laila, gewapend en gevaarlijk

17 juli 2018 Lees meer

De eerste en de laatste zinnen bij Joseph Roth, vertaald door Elly Schippers & Janneke van der Meulen

21 juni 2018 Lees meer

Over het vertalen van Louise Erdrichs Toekomstig huis van de levende god, door Arjaan & Thijs van Nimwegen

19 juni 2018 Lees meer

Titels en namen in Menselijke voorwaarden van Junpei Gomikawa, vertaald door Jacques Westerhoven

14 juni 2018 Lees meer

Stieren en koeien in Japan – over het vertalen van Yasushi Inoues Stierensumo, door Jacques Westerhoven

13 juni 2018 Lees meer

De eerste zin van Olga van Bernhard Schlink, vertaald door Marcel Misset

05 juni 2018 Lees meer